피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림안동0.8℃
  • 구름많음산청3.1℃
  • 구름많음순창군-2.4℃
  • 맑음영월-3.2℃
  • 맑음김해시5.7℃
  • 구름많음의령군-2.3℃
  • 흐림홍성0.1℃
  • 구름많음백령도-1.0℃
  • 구름많음충주-2.8℃
  • 흐림의성-2.4℃
  • 흐림서산0.2℃
  • 구름많음문경1.5℃
  • 흐림춘천-3.0℃
  • 흐림대관령-2.6℃
  • 흐림북강릉4.0℃
  • 구름많음정선군-3.8℃
  • 흐림서울-0.3℃
  • 구름많음봉화-4.1℃
  • 맑음거제6.5℃
  • 맑음양산시3.7℃
  • 흐림대구5.1℃
  • 흐림함양군0.0℃
  • 흐림천안-0.2℃
  • 구름많음울진5.1℃
  • 흐림인제-3.6℃
  • 맑음북창원6.8℃
  • 흐림거창-0.9℃
  • 구름많음이천0.1℃
  • 구름많음청주0.2℃
  • 흐림부안0.7℃
  • 흐림보령-0.7℃
  • 흐림양평0.1℃
  • 구름많음고창군-1.8℃
  • 맑음목포1.7℃
  • 구름많음북춘천-3.1℃
  • 맑음남해4.7℃
  • 흐림합천0.4℃
  • 구름많음밀양1.6℃
  • 맑음서귀포9.3℃
  • 구름많음정읍-0.3℃
  • 구름많음포항7.3℃
  • 흐림홍천-2.0℃
  • 맑음해남1.0℃
  • 흐림영천4.0℃
  • 구름많음진주-1.4℃
  • 구름많음장수-3.4℃
  • 구름많음원주-1.5℃
  • 구름많음보은-3.3℃
  • 맑음광양시4.1℃
  • 맑음강진군1.7℃
  • 구름많음고흥2.3℃
  • 구름많음영주2.0℃
  • 맑음북부산2.7℃
  • 맑음장흥0.8℃
  • 맑음흑산도2.9℃
  • 맑음통영6.2℃
  • 흐림부여-1.8℃
  • 맑음진도군2.0℃
  • 흐림파주-4.4℃
  • 맑음보성군2.8℃
  • 구름많음영광군0.5℃
  • 구름많음세종-1.5℃
  • 구름많음완도1.9℃
  • 흐림수원-0.7℃
  • 맑음성산5.2℃
  • 맑음울산5.3℃
  • 흐림인천-0.8℃
  • 흐림전주-1.3℃
  • 흐림군산-1.8℃
  • 맑음광주0.2℃
  • 맑음창원7.3℃
  • 비울릉도3.7℃
  • 흐림영덕5.8℃
  • 흐림구미2.7℃
  • 구름많음서청주-0.9℃
  • 맑음제주5.8℃
  • 흐림강릉4.6℃
  • 흐림강화-0.9℃
  • 흐림철원-4.3℃
  • 맑음순천0.5℃
  • 맑음고산5.8℃
  • 흐림남원-2.3℃
  • 구름많음고창-2.2℃
  • 구름많음경주시1.7℃
  • 맑음태백-0.8℃
  • 맑음제천-4.6℃
  • 맑음동해5.0℃
  • 흐림청송군-2.9℃
  • 구름많음대전-1.0℃
  • 흐림임실-0.8℃
  • 맑음여수4.9℃
  • 흐림추풍령-0.3℃
  • 흐림속초3.3℃
  • 흐림상주1.1℃
  • 흐림금산-2.1℃
  • 맑음부산7.3℃
  • 흐림동두천-1.5℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합