피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 맑음수원18.4℃
  • 맑음강릉26.3℃
  • 맑음철원15.9℃
  • 맑음대구19.5℃
  • 맑음이천17.7℃
  • 맑음서산18.6℃
  • 맑음순창군15.9℃
  • 맑음영덕23.9℃
  • 맑음제주19.0℃
  • 맑음진주16.4℃
  • 맑음상주18.1℃
  • 맑음고창16.1℃
  • 맑음추풍령15.4℃
  • 맑음창원21.7℃
  • 맑음김해시19.5℃
  • 맑음남해21.6℃
  • 맑음홍성18.7℃
  • 맑음서울19.0℃
  • 맑음광주17.3℃
  • 맑음서청주16.9℃
  • 맑음동두천17.4℃
  • 맑음포항22.7℃
  • 맑음거제19.7℃
  • 맑음남원15.7℃
  • 맑음서귀포21.6℃
  • 맑음울산23.1℃
  • 맑음영주17.4℃
  • 맑음안동16.4℃
  • 맑음의성15.7℃
  • 맑음영광군15.7℃
  • 맑음울릉도27.5℃
  • 맑음충주17.3℃
  • 맑음천안16.3℃
  • 맑음진도군15.6℃
  • 맑음북춘천16.2℃
  • 맑음의령군16.1℃
  • 박무백령도17.6℃
  • 맑음청송군15.4℃
  • 맑음보령19.0℃
  • 맑음양산시18.9℃
  • 맑음파주14.5℃
  • 맑음보은14.5℃
  • 맑음목포18.0℃
  • 맑음고흥16.6℃
  • 맑음홍천15.0℃
  • 맑음정선군11.2℃
  • 맑음고산19.8℃
  • 맑음광양시20.1℃
  • 맑음함양군14.2℃
  • 맑음경주시18.7℃
  • 맑음군산17.9℃
  • 맑음태백16.7℃
  • 맑음청주19.7℃
  • 맑음영월15.2℃
  • 맑음세종17.2℃
  • 맑음속초22.1℃
  • 맑음북강릉24.9℃
  • 맑음울진24.8℃
  • 맑음통영18.4℃
  • 맑음강화19.0℃
  • 맑음대전18.7℃
  • 맑음부안17.8℃
  • 맑음구미18.1℃
  • 맑음원주18.1℃
  • 맑음해남17.2℃
  • 맑음부산23.4℃
  • 맑음장수12.5℃
  • 맑음여수20.1℃
  • 맑음밀양17.9℃
  • 맑음고창군16.3℃
  • 맑음정읍18.1℃
  • 맑음장흥17.7℃
  • 맑음인제14.2℃
  • 맑음양평16.8℃
  • 맑음성산22.4℃
  • 맑음제천16.0℃
  • 맑음대관령16.2℃
  • 맑음합천15.5℃
  • 맑음동해25.8℃
  • 맑음거창15.1℃
  • 맑음인천19.3℃
  • 맑음영천16.0℃
  • 맑음강진군17.6℃
  • 맑음전주19.6℃
  • 맑음순천14.9℃
  • 맑음북창원20.9℃
  • 맑음춘천15.9℃
  • 맑음북부산19.7℃
  • 맑음임실14.3℃
  • 맑음완도19.5℃
  • 맑음금산15.4℃
  • 맑음부여16.2℃
  • 맑음흑산도22.5℃
  • 맑음봉화12.8℃
  • 맑음산청14.9℃
  • 맑음보성군18.0℃
  • 맑음문경17.6℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

생활/문화

IT/과학

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언