피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 맑음통영21.6℃
  • 맑음강진군19.8℃
  • 맑음안동19.7℃
  • 맑음장흥19.8℃
  • 맑음밀양20.8℃
  • 맑음영광군19.6℃
  • 맑음북춘천18.6℃
  • 맑음수원22.6℃
  • 맑음제주22.7℃
  • 맑음보은18.0℃
  • 맑음춘천19.0℃
  • 맑음대전20.8℃
  • 맑음철원18.7℃
  • 맑음북강릉26.9℃
  • 맑음청송군19.1℃
  • 맑음이천20.3℃
  • 맑음보령22.5℃
  • 맑음동해27.6℃
  • 맑음군산19.9℃
  • 맑음흑산도24.2℃
  • 맑음홍천18.1℃
  • 맑음경주시23.7℃
  • 맑음울산25.7℃
  • 맑음서울21.7℃
  • 맑음진도군20.4℃
  • 맑음성산26.2℃
  • 맑음남해23.2℃
  • 맑음함양군17.8℃
  • 맑음순천19.5℃
  • 맑음백령도18.2℃
  • 맑음강릉27.8℃
  • 맑음정선군14.3℃
  • 맑음완도22.5℃
  • 맑음구미21.3℃
  • 맑음부안20.2℃
  • 맑음태백20.7℃
  • 맑음김해시22.4℃
  • 맑음문경20.4℃
  • 맑음추풍령20.0℃
  • 맑음의성19.2℃
  • 맑음보성군20.4℃
  • 맑음파주17.5℃
  • 맑음청주21.8℃
  • 맑음거제23.5℃
  • 맑음세종19.5℃
  • 맑음인천21.5℃
  • 맑음양평18.8℃
  • 맑음의령군20.6℃
  • 맑음양산시22.2℃
  • 맑음대구22.0℃
  • 맑음충주19.7℃
  • 맑음거창17.9℃
  • 맑음고창군19.6℃
  • 맑음부여19.0℃
  • 맑음강화20.4℃
  • 맑음서산20.1℃
  • 맑음영주20.2℃
  • 맑음여수21.0℃
  • 맑음영덕26.2℃
  • 맑음영천19.7℃
  • 맑음울진27.1℃
  • 맑음홍성20.7℃
  • 맑음합천18.7℃
  • 맑음금산18.3℃
  • 맑음창원24.2℃
  • 맑음임실18.2℃
  • 맑음북창원23.5℃
  • 맑음남원18.3℃
  • 맑음동두천20.5℃
  • 맑음정읍21.2℃
  • 맑음목포19.9℃
  • 맑음영월17.7℃
  • 맑음서귀포25.9℃
  • 맑음북부산22.8℃
  • 맑음울릉도28.3℃
  • 맑음봉화16.6℃
  • 맑음포항24.5℃
  • 맑음광양시22.7℃
  • 맑음제천18.6℃
  • 맑음전주21.8℃
  • 맑음서청주19.1℃
  • 맑음장수15.9℃
  • 맑음부산26.3℃
  • 맑음순창군19.0℃
  • 맑음광주20.2℃
  • 맑음고창18.5℃
  • 맑음고흥21.8℃
  • 맑음고산22.2℃
  • 맑음속초25.8℃
  • 맑음해남20.5℃
  • 맑음상주20.7℃
  • 맑음진주20.5℃
  • 맑음산청17.9℃
  • 맑음대관령19.9℃
  • 맑음원주19.8℃
  • 맑음인제16.6℃
  • 맑음천안19.3℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

교육

경제

정치

사회

생활/문화

IT/과학

엔터

스포츠

자격증

취업

오피니언