피앤피뉴스 - 학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

  • 흐림산청-2.2℃
  • 구름조금속초-2.9℃
  • 흐림정읍-4.6℃
  • 구름조금북강릉-1.6℃
  • 구름많음태백-5.9℃
  • 흐림구미-4.2℃
  • 구름많음광주-2.8℃
  • 맑음동두천-5.8℃
  • 구름많음제천-7.7℃
  • 구름많음부여-3.3℃
  • 구름많음군산-3.3℃
  • 흐림보성군-1.2℃
  • 흐림순천-3.6℃
  • 구름많음전주-3.8℃
  • 흐림서귀포7.6℃
  • 구름많음밀양-0.7℃
  • 흐림대구-3.1℃
  • 흐림목포-2.9℃
  • 흐림보은-5.5℃
  • 흐림남해-1.1℃
  • 흐림남원-4.2℃
  • 구름많음보령-2.7℃
  • 맑음철원-8.4℃
  • 눈울릉도-1.4℃
  • 흐림장흥-1.3℃
  • 흐림고창-3.6℃
  • 구름조금수원-4.7℃
  • 구름많음영천-2.9℃
  • 흐림진도군-1.3℃
  • 구름많음영덕-3.0℃
  • 흐림대전-4.2℃
  • 흐림흑산도0.7℃
  • 흐림고창군
  • 구름많음광양시0.0℃
  • 맑음양평-4.9℃
  • 맑음강화-5.6℃
  • 구름많음세종-3.9℃
  • 흐림완도-0.6℃
  • 구름많음거제-0.1℃
  • 흐림성산1.7℃
  • 맑음춘천-6.1℃
  • 흐림고흥-1.1℃
  • 구름많음천안-4.9℃
  • 구름많음부안-2.6℃
  • 흐림고산2.2℃
  • 구름많음부산1.3℃
  • 구름많음영월-7.5℃
  • 구름많음청송군-6.3℃
  • 구름많음북창원-1.0℃
  • 구름많음정선군-7.3℃
  • 흐림합천-1.5℃
  • 구름많음안동-5.2℃
  • 맑음인제-6.8℃
  • 맑음홍천-6.8℃
  • 구름많음양산시0.9℃
  • 구름많음봉화-5.3℃
  • 흐림순창군-4.2℃
  • 구름조금동해-1.3℃
  • 구름많음서청주-5.0℃
  • 흐림제주1.9℃
  • 구름많음금산-4.1℃
  • 맑음인천-6.0℃
  • 구름많음서산-4.0℃
  • 구름많음울산-1.3℃
  • 맑음파주-6.8℃
  • 구름많음여수-1.5℃
  • 구름조금대관령-9.4℃
  • 구름많음문경-5.3℃
  • 구름많음상주-4.7℃
  • 맑음이천-4.1℃
  • 구름조금원주-7.4℃
  • 흐림포항-0.9℃
  • 흐림의령군-0.5℃
  • 구름많음추풍령-6.0℃
  • 구름많음창원-1.5℃
  • 흐림해남-1.9℃
  • 구름많음백령도-4.3℃
  • 맑음서울-5.6℃
  • 흐림진주0.3℃
  • 맑음북춘천-8.1℃
  • 흐림강진군-1.8℃
  • 흐림거창-2.3℃
  • 구름많음북부산0.6℃
  • 흐림영광군-2.7℃
  • 구름조금강릉-1.3℃
  • 구름많음충주-6.9℃
  • 흐림함양군-2.3℃
  • 구름많음김해시-0.6℃
  • 구름많음경주시-2.2℃
  • 구름많음영주-6.1℃
  • 구름많음통영1.3℃
  • 구름많음울진0.2℃
  • 흐림장수-6.0℃
  • 구름많음의성-3.8℃
  • 구름많음청주-4.7℃
  • 흐림임실-4.7℃
  • 구름많음홍성-3.5℃

학술연구정보서비스(RISS) 다국어 번역서비스 개통...“클릭 한 번에 18개 국어 번역”

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-12 10:46:05
  • -
  • +
  • 인쇄
케리스, 국내외 학술정보 글로벌 접근성 강화…외국인 연구자 연구환경 개선 기대
▲학술연구정보서비스(RISS) 메인 페이지

 

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 한국교육학술정보원(원장 정제영, 이하 케리스)은 국내 최대 학술연구정보 플랫폼인 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 국내외 학술논문·학위논문·연구보고서 등의 초록을 18개 국어로 실시간 번역 제공하는 서비스를 시작했다고 12일 밝혔다.

이번에 개통된 ‘다국어 초록 번역서비스’는 민간 기업과의 협업을 통해 구현됐으며, RISS에서 제공 중인 약 1,183만 건의 논문 초록을 영어·일본어·중국어·베트남어·아랍어 등 총 18개 언어로 자동 번역해준다.

이용자는 로그인 절차 없이 RISS 검색 화면에서 바로 번역 결과를 확인할 수 있다.

케리스는 이번 서비스가 특히 국내 대학 및 연구기관에서 활동 중인 외국인 연구자들의 학술정보 접근성 향상에 큰 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

한국어에 익숙하지 않은 연구자도 자신의 전공 주제와 관련된 한국 논문을 쉽게 탐색·이해할 수 있어, 한국 학술자료의 활용도와 인용 빈도 역시 크게 높아질 전망이다.

정제영 케리스 원장은 “이번 번역서비스는 외국인 학생과 연구자들이 한국의 우수한 학술정보를 보다 편리하게 활용할 수 있도록 마련한 것”이라며 “앞으로도 지능형 학술연구정보서비스(RISS)로의 전환을 추진해 학술정보의 접근성과 활용성을 높이고, 한국 학술연구의 세계화를 적극 지원해 나가겠다”고 말했다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합