피앤피뉴스 - 독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

  • 연무서울7.6℃
  • 맑음서산3.1℃
  • 맑음문경8.8℃
  • 맑음통영10.7℃
  • 맑음충주4.4℃
  • 맑음이천6.0℃
  • 맑음거창4.6℃
  • 맑음거제10.2℃
  • 맑음산청7.1℃
  • 박무북강릉8.1℃
  • 맑음장수1.6℃
  • 맑음성산10.0℃
  • 맑음순천3.9℃
  • 맑음세종5.0℃
  • 맑음고창군3.2℃
  • 맑음추풍령7.9℃
  • 맑음양산시11.5℃
  • 맑음영월5.8℃
  • 맑음고흥5.3℃
  • 구름많음원주6.4℃
  • 맑음상주9.3℃
  • 맑음남해9.6℃
  • 맑음서귀포11.5℃
  • 맑음부안6.2℃
  • 맑음청송군7.6℃
  • 박무흑산도7.9℃
  • 맑음대구11.4℃
  • 맑음보령2.4℃
  • 구름많음울진10.3℃
  • 맑음보성군7.4℃
  • 맑음순창군3.8℃
  • 맑음백령도8.3℃
  • 박무울산10.2℃
  • 맑음동해9.5℃
  • 맑음영천9.2℃
  • 흐림안동9.5℃
  • 맑음정선군7.6℃
  • 구름많음대관령4.6℃
  • 맑음김해시10.9℃
  • 맑음구미6.7℃
  • 맑음봉화7.3℃
  • 맑음남원3.5℃
  • 박무북춘천7.9℃
  • 맑음의령군8.4℃
  • 맑음서청주4.1℃
  • 맑음목포7.6℃
  • 맑음진도군4.5℃
  • 구름많음춘천7.7℃
  • 흐림울릉도8.8℃
  • 맑음홍성7.7℃
  • 맑음강진군6.1℃
  • 맑음영덕9.0℃
  • 맑음전주5.7℃
  • 맑음의성6.3℃
  • 맑음영광군4.0℃
  • 박무부산11.9℃
  • 맑음완도8.2℃
  • 맑음경주시8.6℃
  • 구름많음제천5.7℃
  • 맑음장흥4.0℃
  • 맑음군산5.2℃
  • 맑음영주9.2℃
  • 맑음고창3.2℃
  • 맑음대전6.2℃
  • 맑음광주7.9℃
  • 맑음청주7.7℃
  • 맑음강릉10.3℃
  • 맑음강화6.9℃
  • 맑음함양군4.9℃
  • 맑음동두천5.4℃
  • 맑음진주8.8℃
  • 맑음파주3.7℃
  • 맑음양평5.3℃
  • 맑음속초8.1℃
  • 맑음제주10.2℃
  • 맑음광양시9.3℃
  • 맑음해남4.2℃
  • 맑음인천6.9℃
  • 박무수원4.7℃
  • 맑음부여3.7℃
  • 맑음고산11.0℃
  • 맑음철원3.9℃
  • 맑음정읍3.5℃
  • 맑음보은3.2℃
  • 박무창원11.3℃
  • 구름많음홍천8.0℃
  • 맑음천안2.7℃
  • 구름많음태백5.6℃
  • 박무포항11.3℃
  • 안개북부산10.1℃
  • 구름많음인제8.5℃
  • 맑음금산3.8℃
  • 맑음임실2.8℃
  • 구름많음북창원12.2℃
  • 맑음여수11.0℃
  • 맑음합천10.7℃
  • 구름많음밀양9.8℃

독일·스페인 업체 “김치를 일본 음식으로 소개”…기모노 입은 여성 그림에 ‘파오차이’ 표기까지

마성배 기자 / 기사승인 : 2025-11-11 09:51:49
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수 “유럽 한식 바로잡기 나선다”
▲사진 : 유럽의 한 마트에서 판매되고 있는 '김치소스'

 

 

 

 

[피앤피뉴스=마성배 기자] 유럽의 한 마트에서 일본 기모노를 입은 여성 그림이 그려진 ‘김치 소스’ 제품이 판매돼 논란이 일고 있다.

‘김치’를 일본 이미지와 함께 홍보한 데다, 중국식 표기 ‘파오차이(泡菜)’까지 병기돼 현지 소비자에게 김치의 정체성이 왜곡될 우려가 제기됐다.

10일 서경덕 성신여대 교수는 “한 누리꾼 제보로 유럽 내 ‘김치 소스’ 판매 사실을 확인했다”며 “이런 제품은 자칫 김치를 일본 음식으로 인식하게 만들 수 있다”고 지적했다.

그는 “한국의 김치와 중국의 파오차이는 분명히 다른 음식인데, 제품에는 중국어 ‘泡菜’(파오차이)로 표기돼 있었다”며 “조사 결과 해당 제품은 스페인 업체가 제조한 것으로 파악됐다”고 밝혔다.

앞서 독일 대형 유통체인 알디(ALDI)는 자사 홈페이지에서 ‘일본 김치(Japanese Kimchi)’로 제품을 소개해 큰 논란을 빚었다.

당시 제품 포장에는 ‘중국에서 기원했다(Originated in China)’는 문구가 독일어·이탈리아어로 병기돼 비판을 받았다.

서 교수는 “유럽 내 김치·한식 왜곡 사례가 반복되는 건 아시아 문화 전반에 대한 낮은 이해도 때문”이라며 “K-푸드가 세계적으로 확산되고 있는 지금, 이런 잘못된 디자인과 표기를 반드시 바로잡아야 한다”고 강조했다.

그는 또 “내년부터 ‘한식 세계화 캠페인’의 주요 대상 지역을 유럽으로 확대해, 올바른 한식 문화 확산에 힘쓸 계획”이라고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합