피앤피뉴스 - 일본 유명 덮밥집, ‘김치’를 ‘파오차이’로 표기…한국 네티즌들 강력 항의

  • 흐림봉화1.8℃
  • 흐림영천6.4℃
  • 흐림고창군9.1℃
  • 맑음고산14.4℃
  • 흐림보은5.4℃
  • 흐림장수6.0℃
  • 흐림서청주6.3℃
  • 맑음제주14.3℃
  • 흐림양산시9.7℃
  • 구름많음강진군9.7℃
  • 흐림창원8.7℃
  • 구름많음백령도6.4℃
  • 박무북춘천0.9℃
  • 흐림인제1.9℃
  • 흐림홍천1.6℃
  • 구름조금서귀포13.7℃
  • 흐림통영9.3℃
  • 흐림함양군6.0℃
  • 흐림강릉7.7℃
  • 흐림여수9.5℃
  • 구름많음영광군9.5℃
  • 흐림보성군8.4℃
  • 구름많음보령9.3℃
  • 흐림정선군1.8℃
  • 구름많음철원1.8℃
  • 흐림상주4.0℃
  • 흐림남원7.1℃
  • 흐림서산8.3℃
  • 흐림밀양7.4℃
  • 구름많음속초7.1℃
  • 비수원4.9℃
  • 흐림순천7.7℃
  • 흐림울릉도8.4℃
  • 흐림합천6.5℃
  • 흐림대구6.8℃
  • 흐림부여6.6℃
  • 흐림거제9.0℃
  • 흐림정읍9.4℃
  • 흐림북창원9.6℃
  • 흐림의령군6.2℃
  • 흐림임실7.3℃
  • 흐림영주3.2℃
  • 구름많음대전8.7℃
  • 흐림북부산9.1℃
  • 흐림포항8.7℃
  • 흐림진주7.8℃
  • 비서울4.4℃
  • 흐림울산9.5℃
  • 구름많음부안8.7℃
  • 흐림영덕7.2℃
  • 흐림군산8.7℃
  • 흐림홍성9.4℃
  • 흐림청송군4.4℃
  • 흐림영월3.5℃
  • 흐림남해8.8℃
  • 흐림흑산도10.9℃
  • 흐림목포10.5℃
  • 흐림김해시9.0℃
  • 흐림의성5.4℃
  • 흐림대관령0.3℃
  • 흐림제천3.1℃
  • 흐림문경3.4℃
  • 구름많음해남10.0℃
  • 흐림장흥9.0℃
  • 흐림양평2.7℃
  • 흐림경주시6.6℃
  • 구름많음파주3.2℃
  • 구름많음강화3.7℃
  • 흐림광양시9.1℃
  • 흐림이천2.7℃
  • 흐림전주9.0℃
  • 구름조금성산11.5℃
  • 흐림안동4.1℃
  • 흐림천안7.0℃
  • 구름많음완도9.4℃
  • 흐림구미5.6℃
  • 흐림충주4.5℃
  • 흐림인천5.6℃
  • 흐림산청7.8℃
  • 흐림금산8.4℃
  • 흐림고흥8.6℃
  • 흐림태백2.0℃
  • 흐림순창군7.2℃
  • 흐림광주9.1℃
  • 흐림청주8.6℃
  • 흐림고창9.7℃
  • 흐림추풍령4.0℃
  • 흐림울진7.4℃
  • 흐림동해9.0℃
  • 흐림춘천1.8℃
  • 흐림세종7.9℃
  • 흐림부산9.8℃
  • 구름많음동두천3.7℃
  • 흐림거창3.7℃
  • 흐림진도군11.1℃
  • 흐림북강릉6.6℃
  • 흐림원주2.7℃

일본 유명 덮밥집, ‘김치’를 ‘파오차이’로 표기…한국 네티즌들 강력 항의

마성배 기자 / 기사승인 : 2024-12-24 10:18:29
  • -
  • +
  • 인쇄
서경덕 교수, 즉각 시정 요구…한식 세계화의 밑바탕으로 강조

일본 유명 덮밥 체인점인 요시노야의 오역(좌)와 마츠야의 오류(우)

[피앤피뉴스=마성배 기자] 일본의 대표적인 덮밥 체인점 요시노야와 마츠야가 한국의 ‘김치’를 중국의 ‘파오차이(泡菜)’로 번역해 표기한 사실이 드러나 논란이 일고 있다. 키오스크 메뉴판에서 언어를 중국어로 변경할 경우 이러한 오역이 확인돼, 국내외 이용자들의 비판을 받고 있다.

서경덕 성신여대 교수는 “많은 네티즌들의 제보로 문제를 알게 됐다”며, 일본뿐 아니라 세계적으로 체인점을 보유한 기업인 만큼 즉각 항의 메일을 보냈다고 밝혔다.

항의 메일에서 서 교수는 “한국의 ‘김치’와 중국의 ‘파오차이’는 완전히 다른 음식”이라고 강조하며, 전 세계 이용자들이 오해하지 않도록 잘못된 표기를 시정할 것을 요구했다. 이해를 돕기 위해 김치와 파오차이의 차이를 설명한 영상을 첨부하는 세심함도 보였다.

지난 2021년, 문화체육관광부는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 개정하며 김치의 중국어 표기를 ‘파오차이’ 대신 ‘신치(辛奇)’로 명확히 정리한 바 있다. 이는 김치와 중국의 파오차이를 혼동하는 사례를 방지하기 위한 조치였다.

이에 대해 서 교수는 “김치를 파오차이로 오역하는 것은 중국의 ‘김치공정’을 부추길 가능성이 있다”고 경고하며, 이러한 오류를 바로잡는 것이야말로 한식 세계화를 위한 기초 작업이라고 주장했다.

김치와 파오차이를 혼동하는 문제는 이전부터 국제적 논란이 되어왔다. 김치공정을 통해 중국이 김치를 자국 음식으로 왜곡하려는 시도가 이어지는 가운데, 일본의 체인점에서 발생한 이번 사안은 그 중요성을 더욱 부각시킨다.

서 교수는 “김치가 전 세계에 올바르게 알려지도록 지속적으로 감시하고, 잘못된 사례를 바로잡는 데 최선을 다하겠다”고 덧붙였다.

 

피앤피뉴스 / 마성배 기자 gosiweek@gmail.com 

[저작권자ⓒ 피앤피뉴스. 무단전재-재배포 금지]

WEEKLY HOTISSUE

뉴스댓글 >

많이 본 뉴스

초·중·고

대학

공무원

로스쿨

자격증

취업

오피니언

종합